| Composer: | Nobuo Uematsu |
| Arrangement: | Shiro Hamaguchi |
| Lyrics: | Kazushige Nojima |
| Performer: | RIKKI |
| Translator: | Hineko Kari |
[ Japanese (Romaji)/English Lyrics | Other Links ]
kaze ga yoseta kotoba ni oyoida kokoro kumo ga hakobu ashita ni hazunda koe | My heart was swimming in words gathered by the wind My voice bounded into a cloud-carried tomorrow |
tsuki ga yureru kagami ni furueta kokoro hoshi ga nagare koboreta yawarakai namida | My heart trembled in the moon-swayed mirror Soft tears spilled with a stream of stars |
suteki da ne futari te wo tori aruketa nara ikitai yo kimi no machi ie ude no naka | Isn't it beautiful? If we could walk, hand in hand, I'd want to go to your town, your home, in your arms |
sono mune karada azuke yoi ni magire yumemiru | I dream of being against your chest my body in your keeping disappearing into the evening |
kaze wa tomari kotoba wa yasashii maboroshi kumo wa yabure ashita wa tooku no koe | Words halted by wind are a gentle illusion A tomorrow torn by clouds is the voice of a distant place |
tsuki ga nijimu kagami wo nagareta kokoro hoshi ga yurete koboreta kakusenai namida | My heart that had been in a moon-blurred mirror that flowed Those stars that trembled and spilled cannot hide my tears |
suteki da ne futari te wo tori aruketa nara ikitai yo kimi no machi ie ude no naka | Isn't it beautiful? If we could walk, hand in hand, I'd want to go to your town, your home, in your arms |
sono kao sotto furete asa ni tokeru yumemiru | My dream of your face that I softly touch melts in the morning |
[ Japanese (Romaji)/English Lyrics | Other Links ]